Топ студий озвучки и перевода

Однако топы в топку. Посмотрела пару-тройку статей с топами и не поняла, за что. А может эти студии лучшие за неимением лучших 🙂 Я конечно не считаю себя супер переводчицей и тоже могу допускать ошибки. Но такие косяки с переводами, которые допускают эти студии, как бы…. непростительны. А, впрочем, мы ведь живём в век дезинформации.
Короче говоря, учите английский и смотрите фильмы в оригинале. Хотя… а как же Ксавье Долан? Французский я так и не добила.

Локализация фильмов и сериалов

Я понимаю локализация, менталитет, все дела. Но вот в нашей стране ущемляют права кучи людей. Феминизм для большинства до сих пор ругательство. И какая нахер локализация? А как менять мышление людей и жизнь в стране?
По мне так лучше потерять в бабле, но сделать мир лучше. Хотя кажется тех, кто плевал на принципы, и кому важнее деньги, большинство.

Души нуждаются в дожде

Души людские, как и реки и растения, тоже нуждаются в дожде. Особом дожде — надежде, вере и смысле жизни. Если дождя нет, всё в душе умирает, хотя тело ещё живёт. Люди могут сказать: «В этом теле когда-то жил человек».
© Пауло Коэльо «Пятая гора»